日本語化 のバックアップ差分(No.3)
Note/日本語化?
- 追加された行はこの色です。
- 削除された行はこの色です。
** 英語版のTESV.exeで日本語化する [#md1472f0]
''英語版のTESV.exeでのSkyrimを日本語化してプレイする方法です。バックアップなどを怠らず、自己責任で行なってください。''
※&color(red){英語版1.4.21.0の日本語化では、後述の日本語化パッチの使用を推奨します。};
現在 再構築中です。
いま日本語化に取り組んでる人はここからパッチを落として readme 読んでやってください。
http://www.4shared.com/archive/6t6vN9Oj/Skyrim_v1421_.html
+ Steamを起動し、普通に日本語版をダウンロードし、Skyrimの起動確認をする。
+ ''Steam\steamapps\common\skyrim\Data'' にある下記のディレクトリとファイルのバックアップを取る。
++ ''Interface'' ディレクトリ
++ ''Strings'' ディレクトリ
//++ &color(red,){%%Skyrim - Misc.bsa%%(2012/01/06の時点で、入れなくても問題がない上、CTDの原因になるため修正しています)};不要&CTDの理由が書かれていないので一旦コメントアウトします。
++ ''Skyrim - Voices.bsa''
++ ''Skyrim - VoicesExtra.bsa''
+ 別途 ''Skyrim - Interface.bsa'' をバックアップする。
+ 以下のどちらかを行う
++ Steam 上で、Skyrimのプロパティから ''言語を英語に変更し差分をダウンロード'' し、Steamを終了させる。
++ 英語版のバックアップを用意しているのなら
''steamapps\common'' ディレクトリの中の ''skyrm'' ディレクトリを削除して、用意していた英語版の ''skyrim'' ディレクトリをコピーする。
+ 最初にコピーした ''Strings'' ディレクトリ内のファイルすべてと、''Interface'' ディレクトリ内のtxtファイルの、ファイル名のJapaneseの部分をEnglishにリネームして適切な場所に上書きする。バックアップしていた''Skyrim - Voices.bsa''と''Skyrim - VoicesExtra.bsa''も上書きする。
+ 前作Oblivion用に使われていたツール[[BSA Unpacker>MOD/Tool#bsaunpacker]]を利用してバックアップした ''Skyrim - Interface.bsa'' から、以下のファイルを抜き出して''Data'' ディレクトリ内の ''Interface''ディレクトリにコピーする。
++ ''fontconfig.txt''
++ ''fonts_jp.swf''
++ ''book.swf''
+ Steamを起動 Skyrimが起動できるかどうか確認して日本語化完了。
-----------------------------------------------------------
↓ under construction ↓
-----------------------------------------------------------
** 英語版の Skyrim を日本語化して遊ぶ &color(red){(日本語 1.3.8 → 英語 1.4.21 日本語化)}; [#z2ef64a8]
- ''英語版の差分ダウンロード''しようとして、Steam側からできませんと言われたら、できない場合は時間おいてやり直すなり、プリロードからやり直すなりしてみてください。どうしてもできなければアンインストールで何もない状態からまずは英語版でダウンロードしてバックアップとってから最初からの作業に入ってください。
- 音声を英語にしたい場合は音声ファイルだけ英語版のままにしてください。
- 特定の部分だけ英語のままの場合はテキストファイルのリネームで、文字化けする場合はBSA Unpackerからファイルの抜き出し作業する箇所で間違えている可能性があります。
ただ、このやり方だけでは、扉や洞窟の出口などで「''へ スカイリム''」とおかしな表示がされることがあります。これは元々の英文がTo Skyrimであり、ローカライズの仕組みとしてToの部分とスカイリムの部分で別々のパーツである為です。翻訳で個別に翻訳してあるが、プログラム的には英語の文法のまま画面表示される事になります。
''日本語版は「リリースが遅い」「バグが多い」「対応していないMODがある」「ScriptDragon/SKSEの対応が絶望的」等の問題があります。またコアゲーマーはほとんどが日本語化して遊んでいるため、各コミュニティでも日本語版の情報が期待できません。故に、英語版を日本語化して遊ぶのをお勧めします。''
この修正は以下で出来るようです。
>「へ スカイリム」の修正方法
skyrim_strings_toolsを使ってSkyrim_English.STRINGSをアンパック、
出来たテキストファイルを見ると「へ」の行が一か所と「スカイリム」の行が
二か所あるので「へ」を消して空白に、後の方の「スカイリム」の行を
「スカイリム へ」と「へ」を追加して前述のskyrim_strings_toolsでパック、
これでいけると思います。
*aohige さんベッタリ版 [#yfde2b90]
''英語版1.4.21.0のバージョンアップについて''
&color(red){※英語版の TESV.exe を日本語化してプレイする方法です。バックアップなどを怠らず、自己責任で行なってください。※};
英語版は1.4.21.0で次のような変更がなされました
1. Steam を起動し、普通に日本語版をダウンロード。
TESV.exe ※1
SkyrimLauncher.exe ※1
steam_api.dll ※1
2. リストの Skyrim を右クリック→プロパティ。
#ref(japanese_01.png,nolink)
Data\Skyrim - Misc.bsa ※2
Data\Update.bsa ※3
Data\Update.esm ※4
ローカルファイル タブを表示。ゲームキャッシュの整合性を確認…をクリック。
#ref(japanese_02.png,nolink)
Data\Strings\Update_English.DLSTRINGS ※5
Data\Strings\Update_English.ILSTRINGS ※5
Data\Strings\Update_English.STRINGS ※5
ファイルのチェックが始まり、問題がある場合はダウンロードが始まる。''正常に終了するまで、繰り返し整合性を確認''する。
これが終了すれば、日本語版が遊べる状態になる。
※1日本語化に影響なし
※2スクリプト関係が入っており、おそらく日本語化には影響なし(スクリプ トで直接文字列として英語が表示されているようなことがないならば)
※3ドラゴン〜のメッシュ(3Dモデル)が入っているだけなので日本語化に影響なし
※4詳細不明(CK来たら完全に見れるはず。ここに文字列の変更が入っている可能性はあり。)
3. ''Steam\steamapps\common\skyrim\Data'' にある下記の(音声)ファイルのバックアップを取る。
Skyrim の標準のインストール先は ''C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\skyrim'' 。
&color(red){※以下、特に指定がなければ上記のインストールフォルダ↑(ないし ''Data'' フォルダ)を起点とする。※};
※5
''「Update_English.DLSTRINGS」''
''「Update_English.ILSTRINGS」''
''「Update_English.STRINGS」''
''現状把握できている、日本語表示に影響があるのは上記3つの「Update〜Strings」ファイルとなります''
・''Skyrim - Voices.bsa''
・''Skyrim - VoicesExtra.bsa''
これを修正するファイルはaohige氏のSkyrim_v1421_日本語化パッチとなります
http://www.4shared.com/archive/6t6vN9Oj/Skyrim_v1421_.html
#ref(japanese_02.5.png,nolink)
4. Interface フォルダ内に以下のファイルが存在する場合、一時別のフォルダに移動させる。(もしくは削除)
-----------------------------------------------------------
↓ under construction ↓
-----------------------------------------------------------
** 英語版の Skyrim を日本語化して遊ぶ [#l1d3e341]
''日本語版は「リリースが遅い」「バグが多い」「対応していないMODがある」「ScriptDragon・SKSEの対応が絶望的」等の問題があります。またコアゲーマーはほとんどが日本語化して遊んでいるため、コミュニティでも日本語版への情報が期待できません。故に、英語版を日本語化して遊ぶのをお勧めします。''
・book.swf
・fontconfig.txt (フォント設定ファイル)
・fonts_jp.swf
1. Steamを起動し、普通に日本語版をダウンロード。
5. 以下のどちらかを行う。
5-1. Steam 上で、Skyrim のプロパティから、言語を ''English (英語)'' に変更する。
自動でダウンロードが始まるので、それが終了後、''ゲームキャッシュの整合性を確認''する。
これが終了すれば、英語版が遊べる状態になる。
#ref(japanese_03.png,nolink)
2. リストの Skyrim を右クリック→プロパティ→ローカルファイル タブを表示。
#ref(japanese_01.png,nolink)
5-2. 英語版の丸ごとバックアップがあれば、
''steamapps\common'' フォルダの中の ''skyrm'' フォルダを削除、用意していた英語版の ''skyrim'' フォルダをコピーする。
ゲームキャッシュの整合性を確認…をクリック。
#ref(japanese_02.png,nolink)
6. 次の URL から日本語化パッチをダウンロード、解凍する。(torrent ファイルでは無い)
7-zip という形式の圧縮ファイルなので、対応する解凍ソフトを利用する。
http://www.4shared.com/archive/6t6vN9Oj/Skyrim_v1421_.html
ファイルのチェックが始まり、問題がある場合はダウンロードが始まります。正常に終了するまで、繰り返し整合性を確認してください。
これが終了すれば、日本語版が遊べる状態になります。
7. 解凍してできた ''Skyrim_v1421_Japanese_日本語化パッチ.exe'' を実行する。指定するのは ''Data'' フォルダ。
#ref(japanese_04.1.png,nolink)
3. ''Steam\steamapps\common\skyrim\Data'' にある下記のフォルダとファイルのバックアップを取る。
Skyrim の標準のインストール先は ''C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\skyrim'' です。
これにより以下のファイルが変更 or 作成される。
・''Interface フォルダ'' (丸ごと)
・''Strings フォルダ'' (丸ごと)
・''Skyrim - Voices.bsa''
・''Skyrim - VoicesExtra.bsa''
・(Strings フォルダ) Skyrim_English.STRINGS
・(Strings フォルダ) Skyrim_English.DLSTRINGS
・(Strings フォルダ) Skyrim_English.ILSTRINGS
・(Strings フォルダ) Update_English.STRINGS
・(Strings フォルダ) Update_English.DLSTRINGS
・(Strings フォルダ) Update_English.ILSTRINGS
・(Interface フォルダ) Translate_English.txt
・(Interface フォルダ) book.swf
・(Interface フォルダ) fontconfig.txt
・(Interface フォルダ) fonts_jp.swf
4. 別途 ''Skyrim - Interface.bsa'' をバックアップする。
3.-4. でバックアップしたファイルはバージョンアップの際に、再度使用する場合があります。保存しておきましょう。
#ref(japanese_05.png,nolink)
5. 以下のどちらかを行う。
5-1. Steam 上で、Skyrim のプロパティから、言語を ''English (英語)'' に変更します。
自動でダウンロードが始まるので、それが終了後、ゲームキャッシュの整合性を確認してください。
これが終了すれば、英語版が遊べる状態になります。
#ref(japanese_03.png,nolink)
「差分ファイルの適用が終了しました.」と表示されれば正常。
5-2. 英語版の丸ごとバックアップあれば、
''steamapps\common'' フォルダの中の ''skyrm'' フォルダを削除、用意していた英語版の ''skyrim'' フォルダをコピーする。
8. 必要があれば 4. で移動させたファイルを戻す。
6. 3. で保存した ''Interface'' フォルダ、''Strings'' フォルダ、''Skyrim - Voices.bsa''、''Skyrim - VoicesExtra.bsa'' を
''Steam\steamapps\common\skyrim\Data'' に上書きする。
9. ''日本語音声''(日本語字幕)でプレイしたい人は 3. でバックアップしたファイルを戻す。(上書き)
''英語音声''(日本語字幕)でプレイしたい人は何もしなくていい。
7. 次の URL から日本語化パッチをダウンロード、解凍してください。
7-zip という形式の圧縮ファイルです。対応する解凍ソフトを利用してください。
http://www.4shared.com/archive/6t6vN9Oj/Skyrim_v1421_.html
10.マイドキュメント(ドキュメントライブラリ)\My games\Skyrim フォルダ内にある Skyrim.ini ファイルの記述が以下であることを確認する。
>[General]
>sLanguage=ENGLISH
8. 解凍してできた ''Skyrim_v1421_Japanese_日本語化パッチ.exe'' を実行し、
Skyrim インストールフォルダの ''Data'' フォルダを入力して下さい。
11.日本語版の標準フォント以外のフォントを使用したい方は別途導入する。
9. ''Strings'' フォルダには 12 個のファイルがあるはずです。
12.意図しないアップデートを防ぐため、Steam のメニューから''オフラインにする…''を選ぶ。
#ref(japanese_01.png,nolink)
#ref(japanese_06.png,nolink)
・Skyrim_English.DLSTRINGS
・Skyrim_English.ILSTRINGS
・Skyrim_English.STRINGS
・Skyrim_Japanese.DLSTRINGS
・Skyrim_Japanese.ILSTRINGS
・Skyrim_Japanese.STRINGS
・Update_English.DLSTRINGS
・Update_English.ILSTRINGS
・Update_English.STRINGS
・Update_Japanese.DLSTRINGS
・Update_Japanese.ILSTRINGS
・Update_Japanese.STRINGS
12.意図しないアップデートを防ぐため、Steam のメニューから''オフラインにする…''を選ぶ。
10. 前作 Oblivion 用に使われていたツール [[BSA Unpacker>MOD/Tool#bsaunpacker]] を利用して、
バックアップした ''Skyrim - Interface.bsa'' から
以下のファイルを抜き出して ''Data'' フォルダ内の ''Interface''ディレクトリにコピーする。
13. 日本語化完了。
・''fontconfig.txt''
・''fonts_jp.swf''
・''book.swf''
11. ''Interface'' フォルダの ''Translate_Japanese.txt'' を ''Translate_English.txt'' に改名する。
-----------------------------------------------------------
↑ under construction ↑
-----------------------------------------------------------
*「へ スカイリム」の修正方法 [#cfc80c3b]
-扉や洞窟の出口などで「''へ スカイリム''」と表示がされることがあります。これは元々の英文が To Skyrim であり、ローカライズの仕組みとして To の部分とスカイリムの部分で別々のパーツである為です。
> skyrim_strings_tools を使って Skyrim_English.STRINGS をアンパック、出来たテキストファイルを見ると「へ」の行が一か所と「スカイリム」の行が2か所あるので「へ」を消して空白に、後の方の「スカイリム」の行を「スカイリム へ」と「へ」を追加して前述の skyrim_strings_tools でパック、で修正できます。
** 改版履歴 [#keff2a9a]
* 英語版 1.3.10 → 英語版 1.4.21 [#w4dc7401]
TESV.exe ※1
SkyrimLauncher.exe ※1
steam_api.dll ※1
Data\Skyrim - Misc.bsa ※2
Data\Update.bsa ※3
Data\Update.esm ※4
Data\Strings\Update_English.DLSTRINGS ※5
Data\Strings\Update_English.ILSTRINGS ※5
Data\Strings\Update_English.STRINGS ※5
※1日本語化に影響なし
※2スクリプト関係が入っており、おそらく日本語化には影響なし(スクリプ トで直接文字列として英語が表示されているようなことがないならば)
※3ドラゴン〜のメッシュ(3Dモデル)が入っているだけなので日本語化に影響なし
※4詳細不明(CK来たら完全に見れるはず。ここに文字列の変更が入っている可能性はあり。)
※5
''「Update_English.DLSTRINGS」''
''「Update_English.ILSTRINGS」''
''「Update_English.STRINGS」''
''現状把握できている、日本語表示に影響があるのは上記3つの「Update〜Strings」ファイルとなります''