editlog - 投稿時の差分 (201611)

Note/?

editlog - 投稿時の差分 (201611)


ページ名 FAQ/日本語化 (閲覧)
投稿者ID 5i-wB2lEH_y
投稿日 2016-11-27 (Sun) 11:19:01
差分情報 [ 差分 | 現在との差分 | ソース ]
投稿時変更行 追加:63, 削除:0

*はじめに [#q172aaf6]
 &color(red){公式の};日本語版には、以下のデメリットが存在します
//-リリース(英語版への追従)が遅い
//-日本語版で新たに発生したバグが存在する
-使用できないMODが存在する
--[[ScriptDragon>MOD/スクリプト拡張#ScriptDragon]]や[[SKSE>MOD/スクリプト拡張#SKSE]]の対応がほぼ期待できない

日本語版はスクリプト拡張が利用できないことで他の言語版と比べModを使う意味では魅力がスポイルされてしまっています(ただしロシア語版を除く)。
そこで根本部分(ゲームのexe等)を英語版、言語データ部分のみ日本語版という組み合わせで環境を構築する良いとこ取りの手法が発案され確立されました((一部ではハイブリッド日本語化と言われていますが、市民権を得た用語というわけではありません))。このページではその手法に関してまとめています。

なお、ここに書かれている情報は各自の自己責任によって行って下さい。この記事の内容が理解できない、または上のデメリットを特に問題と思わない場合(Modを使う気がない等)は素直に公式日本語版を選択するのが一番楽な解決方法です。

1.7以前の大過去の情報はもはや必要ないと思われるので削除しました。

*目次 [#cont]
#contents

*Special Editionの日本語化 [#japanise_se]

バージョンアップが停止(開発終了)していない為、
通常版で言うところの旧方式での対応となります。

**手順 [#howto_se]

+''Skyrim Special Edition 公式日本語版のインストール''
(すでに日本語版のインストール及び動作確認が完了している場合は手順2.へ)
--すでに存在している場合、インストール済のSkyrimをフォルダごと削除する
--Steam を起動する。
--ライブラリ画面に切り替える。(購入していれば、The Elder Scrolls V:Skyrim Special Edition があるはず)
--Steamライブラリの The Elder Scrolls V:Skyrim Special Edition を右クリックしてプロパティを開く。
--<言語>タブに切り替え「日本語(Japanese)」にして、閉じる(自動でインストールが始まる)
--インストール100%(終わると%表示が消える)になるまで待つ。※通信速度によっては数時間かかります
--確認のため、もう一度 The Elder Scrolls V:Skyrim Special Edition のプロパティを開き、<ローカルファイル>タブを表示。ゲームキャッシュの整合性を確認…をクリック。
--ファイルのチェックが始まり、問題がある場合はダウンロードが始まる。
--''正常に終了するまで、繰り返し整合性を確認''すること。これが終了すれば、公式日本語版が遊べる状態になる。まともに起動&プレイできるか確認する事((これを行う事で途中でミスした場合の原因究明が楽になる))
+''日本語版データのバックアップ''
以下のどちらかの手段を用いてファイルをバックアップする
++インストールされたSkyrimのフォルダの名前をリネームする('''Skyrim''' を '''Skyrim_JP''' に変えるなど)
++ディスクの容量が心許ない場合、日本語版SkyrimのDataフォルダの中の以下のものを別の場所にコピーするなどしてバックアップしておく。
 [ファイル]
 Interface.bsa
 Skyrim - Voices_jp0.bsa
+''Skyrim 英語版のインストールとバックアップ''
--手順2.のii.で必要最小限のバックアップを取った場合、インストール済の日本語版Skyrimをフォルダごと削除する
--Steamライブラリの The Elder Scrolls V:Skyrim を右クリックしてプロパティを開く。
--<言語>タブに切り替え「日本語(Japanese)」&color(red){→「English (英語)」};に変更し閉じる。
--今度は、英語版のダウンロードが始まる。完了後、正常に終了するまで''ゲームキャッシュの整合性を確認''する。これが終了すれば、公式英語版が遊べる状態になる。今度もまともに起動&プレイできるか確認する事。((これを行う事で途中でミスした場合の原因究明が楽になる))
--この英語版データも上の日本語版データと同様にバックアップ推奨((日本語化処理を失敗したとき、DLを再度やり直すのは大変なので))。当然日本語版のバックアップ先とは別にする事。
+''日本語版のデータファイルを追加する''
--フォルダの作成
英語版SkyrimのData\に、以下のフォルダを作成します。
 [フォルダ]
 Interface
 String
--バックアップしてある日本語版の ''Skyrim - Interface.bsa'' から[[BSA Browser>NexusSkyrim:1395]]または[[BSA unpacker>NexusOblivion:3117]]を使って以下のファイルを取り出し、英語版SkyrimのData\Interfaceフォルダに入れる。
 book.swf
 console.swf
 fontconfig.txt
 fonts_en.swf
 translate_japanese.txt →(変名) translate_english.txt
--バックアップしてある日本語版の ''Skyrim - Interface.bsa'' から[[BSA Browser>NexusSkyrim:1395]]または[[BSA unpacker>NexusOblivion:3117]]を使って以下のファイルを取り出し、
取り出したstringsファイルのファイル名のJapaneseを&color(red){English};に変更して英語版SkyrimのData\Stringsフォルダに入れる。
 dawnguard_Japanese.dlstrings →(変名) dawnguard_English.dlstrings
 dawnguard_Japanese.ilstrings →(変名) dawnguard_English.ilstrings
 dawnguard_Japanese.strings →(変名) dawnguard_English.strings
 hearthfires_japanese.dlstrings →(変名) hearthfires_English.dlstrings
 hearthfires_japanese.ilstrings →(変名) hearthfires_English.ilstrings
 hearthfires_japanese.strings →(変名) hearthfires_English.strings
 dragonborn_Japanese.dlstrings →(変名) dragonborn_English.dlstrings
 dragonborn_Japanese.ilstrings →(変名) dragonborn_English.ilstrings
 dragonborn_Japanese.strings →(変名) dragonborn_English.strings
 skyrim_Japanese.dlstrings →(変名) skyrim_English.dlstrings
 skyrim_Japanese.ilstrings →(変名) skyrim_English.ilstrings
 skyrim_Japanese.strings →(変名) skyrim_English.strings
 update_Japanese.dlstrings →(変名) update_English.dlstrings
 update_Japanese.ilstrings →(変名) update_English.ilstrings
 update_Japanese.strings →(変名) update_English.strings
--バックアップしてある日本語版のファイルを英語版SkyrimのData\の同名ファイルに上書きする。
 Skyrim - Voices_jp0.bsa →(変名) Skyrim - Voices_en0.bsa

*公式英語版の日本語化方式 (オールインワン) [#u14f48b7]
**手順 [#w52feece]

以下に記載されている手順等を自動化したものです。

[[https://mega.nz/#F!44MWGLSR!mhCWQSspeLncYvkGNIc36w>https://mega.nz/#F!44MWGLSR!mhCWQSspeLncYvkGNIc36w]]

Skyrim_1.9.32.0_E2J_AIO
英語版を日本語版にします。
インストールを英語で行っている方はこちら。

Skyrim_1.9.32.0_J2E_AIO
日本語版に英語版のパッチを当てた上でさらに
日本語化します。
インストールを日本語で行っている方はこちら。

どちらとも、インストールフォルダの確認、
バックアップを行うか、
所持しているDLCの確認、
音声の日本語化を行うか、
公式翻訳を使うか、誤訳修正版を使うか選択できます。



//* 公式英語版の Skyrim を日本語化して遊ぶ &color(orange){(PC 版)}; [#z2ef64a8]
*公式英語版の日本語化新方式 (日本語音声&日本語字幕) [#u14f48b7]
従来より簡易な手順で日本語化できますが不具合が起きるようなことはありませんし、従来の方法と同じようにMODを楽しめます。
まず前提として、現在Skyrimは開発が終了し本体のver更新は行われておりません。よって英語版、日本語版とも変更は無く、STRINGSにも言語の違いはあれど行数等も同じでありパッチを充てて差分を埋めるようなことは不要なので出来る方法です。
※正常に日本語化できているはずなのに起動できない場合はTESV.exe、SkyrimLauncher.exeを右クリックしてプロパティの互換性タグより管理者としてこのプログラムを実行するにチェックをつけてから実行してみてください。
**手順 [#a31c6d5b]
+''Skyrim 公式「英語版」のインストール''
--従来の方法と違うのは、最初にダウンロードするのは英語版の方です。
--あくまで手順がスムーズになるだけの話で、最初に間違って日本語版をDLしてもリネームして退避させる作業とかが増えるだけです。
--細かい注意点は今までの方法と同様なのでそちらを参照してください。
+''英語版のTESV.exeのバックアップ''
--必要なのは、本体である「TESV.exe」ファイルのみです。他のファイルはバックアップしておくかどうかは任意です。
--音声関連は、その言語verしか含まれないので英語音声で楽しみたい方は Skyrim - Voices.bsa、Skyrim - VoicesExtra.bsa、各DLCのBSAファイルのバックアップが必要になります。
--[[Creation Kit>MOD/Tool#h952bf0b]](CK)の最新版を使う場合、英語版のsteam_api.dllも必要になります。CKを使う予定があるなら、このファイルもこの時点で保存しておくことをお勧めします。
+''Skyrim 公式「日本語版」のインストール''
--英語版を削除or退避させたあとにインストールします。
--他の細かい注意点は従来と同様です。
+''日本語版のTESV.exeに英語版のTESV.exeを上書きする''
--日本語版のTESV.exeファイルはMODを遊ぶ環境では使う用途が一切無いので、バックアップはとくに必要ありませんし上書きで問題ありません。
+''Skyrim.iniの確認・編集''
--ここが従来の方法とは一番違うところです。
--通常、Windows 7、8、8.1、10ではSkyrim.iniは以下の場所にある((適宜読み替えること))
C:\Users\%Username%\Documents\My Games\Skyrim\Skyrim.ini
---一度もSkyrimを起動してない場合、このiniファイルは作成されていない。
この場合、Skyrimを起動→初回起動処理(自動)→「プレイ」等のメニューが表示されたら終了を選択。上記の場所に作成される
--発見したら開き、以下の記述がある事を確認する。異なる場合は以下のように編集しなおし保存する
 [General]
 sLanguage=Japanese
+''他の注意点など''
--以上で終了なのですが、勘違いされている方も多いので説明しておくと、日本語版でMODを使用すると問題が発生しやすいのは、本体プログラムであるTESV.exeの仕組みが英語版と日本語版では違う為に英語版を前提に作成されたMODでは誤動作を起こすのが原因です。決して言語自体がJapaneseだから不具合が起きるわけではありません。
---Skyrimは元々マルチランゲージシステムなので多言語に対応していますし、極論、未知の言語でもフォントを用意してSTRINGSの該当表記部分をその未知の言語にリネームし所定の場所に配置すれば動作します。
--英語音声を楽しみたい方はバックアップしておいた該当ファイルを入れ替えるだけです。基本的に音声には言語の区別がありません。ファイル容量が大きい為に常に1種類しか存在しない為で、入れ替えるだけで問題ありません。
---&color(red){ただし、公式DLCに関しては英語版に日本語STRINGS(xxx_Japanese.strings他2種)は含まれない為にただ入れ替えるだけだとファイル不足扱いになりタイトルCTDします。};
---上記を防ぐためには、日本語版のBSAから「Japanese」がファイル名に含まれる3種類のSTRINGSファイルを抜き出して所定のフォルダに配置する必要性があります。
---BSAからの抜き出し方は下記 【公式日本語版(1.9.31.0)→公式英語版(1.9.32.0)→日本語化】 の「4.日本語版のデータファイルを追加する」を参照して下さい。
--STRINGSの誤訳修正版(詳しくは従来法の5番を)を使いたい方は、同STRINGSを抽出した後に「Skyrim1.9用日本語差分適用パッチ」に含まれるパッチを適用してください。パッチによって新たに生成されたSkyrim_English.STRINGS他の中身は、誤訳修正された日本語版STRINGSですので、それらをSkyrim_EnglishからSkyrim_Japaneseにリネームし、Stringsフォルダに配置すれば誤訳修正版が適用されます。なお、パッチ適用時に同じく生成されるoldファイルは元々のEnglish.STRINGS(中身は英語)の拡張子をリネームしたものですので、必要に応じてこちらも拡張子を本来のものに戻して配置してください。
+''この環境でのMODの日本語化に関して''
--espやesmの日本語化は従来と全く一緒で同様にツール等を用いて翻訳してください。
--Japanese環境でプレイする場合の利点として、SkyUIなどのマルチ言語に対応しているMODはそのまま導入すれば自動で日本語化になるので便利です。
--MCMの日本語化等で有志が配布しているものは「 xxx_English.txt 」となっているものが大半なのでEnglishの部分をJapaneseにリネームして配置する必要があります。一部のMCM対応MODにはxxx_Japanese.txtがBSAファイル等に含まれていない場合があるのでエラーになります。その場合は、xxx_English.txtを抜き出して同じようにリネームして所定のフォルダに配置してください。
*公式日本語版(1.9.31.0)→公式英語版(1.9.32.0)→日本語化 [#japanise]

以下で説明される手順は旧方式です。
新方式の方でも説明しましたが、現在ではバージョンアップが停止(開発終了)している為、特別な理由が無い限りは上記の新方式をお勧めします。
//
// Forum/1に復帰した理由を記述しておきました。訳あって『削除』するのであれば理由を明記して下さい。理由なしに削除されるのであれば見つけ次第バックアップから復帰させます。

**注意事項 [#caution]
以下の文章内では

-Steamのインストール先は''C:\Program Files (x86)\Steam''
-Skyrimのインストール先は''C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Skyrim''

としています。違う場所にインストールしている場合は読み替えてください
//+''1.7のstringsを使うと不具合が出るので専用の差分パッチが必要''
//+''SKSEやScriptDragonを使用している場合は1.8の物を使う事''
**手順 [#howto]

+''Skyrim 公式日本語版のインストール''
(すでに日本語版のインストール及び動作確認が完了している場合は手順2.へ)
--すでに存在している場合、インストール済のSkyrimをフォルダごと削除する
--Steam を起動する。
//--左上の表示→設定→インターフェースの「Steamで使用する言語」は「日本語(Japanese)」で構わない。(ゲームの言語設定とは無関係)
--ライブラリ画面に切り替える。(購入していれば、The Elder Scrolls V:Skyrim があるはず)
--Steamライブラリの The Elder Scrolls V:Skyrim を右クリックしてプロパティを開く。
--<言語>タブに切り替え「日本語(Japanese)」にして、閉じる(自動でインストールが始まる)
--インストール100%(終わると%表示が消える)になるまで待つ。※通信速度によっては数時間かかります
--確認のため、もう一度 The Elder Scrolls V:Skyrim のプロパティを開き、<ローカルファイル>タブを表示。ゲームキャッシュの整合性を確認…をクリック。
--ファイルのチェックが始まり、問題がある場合はダウンロードが始まる。
--''正常に終了するまで、繰り返し整合性を確認''すること。これが終了すれば、公式日本語版が遊べる状態になる。まともに起動&プレイできるか確認する事((これを行う事で途中でミスした場合の原因究明が楽になる))
--&color(red){2013年4月20日現在[v1.8.151.07]};
#ref(整合性不具合.png,nolink,right,around,269x161);
&br;&color(red){何度整合性のチェックを行っても小さな''1ファイルが認証できない不具合''が有ります。気にせず次へ進みましょう。};
#clear
+''日本語版データのバックアップ''
以下のどちらかの手段を用いてファイルをバックアップする
++インストールされたSkyrimのフォルダの名前をリネームする('''Skyrim''' を '''Skyrim_JP''' に変えるなど)
++ディスクの容量が心許ない場合、日本語版SkyrimのDataフォルダの中の以下のものを別の場所にコピーするなどしてバックアップしておく。
 [フォルダ]
 Interface
 Strings
 [ファイル]
 Skyrim - Interface.bsa
 Skyrim - Voices.bsa
 Skyrim - VoicesExtra.bsa
 Dawnguard.bsa (Dawnguardを持っている場合)
 HearthFires.bsa (Hearthfireを持っている場合)
 Dragonborn.bsa (Dragonbornを持っている場合)
+''Skyrim 英語版のインストールとバックアップ''
--手順2.のii.で必要最小限のバックアップを取った場合、インストール済の日本語版Skyrimをフォルダごと削除する
--Steamライブラリの The Elder Scrolls V:Skyrim を右クリックしてプロパティを開く。
--<言語>タブに切り替え「日本語(Japanese)」&color(red){→「English (英語)」};に変更し閉じる。
--今度は、英語版のダウンロードが始まる。完了後、正常に終了するまで''ゲームキャッシュの整合性を確認''する。これが終了すれば、公式英語版が遊べる状態になる。今度もまともに起動&プレイできるか確認する事。((これを行う事で途中でミスした場合の原因究明が楽になる))
--&color(red){2013年4月20日現在[v1.9.32.0.8]};
#ref(IntegrityError.png,nolink,right,around,269x161);
&br;&color(red){ここでも小さな''1ファイルが認証できない不具合''が起こります。何度やっても同じことなので、次へ進みましょう。};
#clear
--この英語版データも上の日本語版データと同様にバックアップ推奨((日本語化処理を失敗したとき、DLを再度やり直すのは大変なので))。当然日本語版のバックアップ先とは別にする事。
+''日本語版のデータファイルを追加する''
--バックアップしてある日本語版の ''Skyrim - Interface.bsa'' から[[BSA Browser>NexusSkyrim:1395]]または[[BSA unpacker>NexusOblivion:3117]]を使って以下のファイルを取り出し、英語版SkyrimのData\Interfaceフォルダに入れる。
 book.swf
 fontconfig.txt
 fonts_jp.swf
--Dawnguardを持っている場合、日本語版の ''Dawnguard.bsa'' から[[BSA Browser>NexusSkyrim:1395]]または[[BSA unpacker>NexusOblivion:3117]]を使って以下のJapaneseと付いたstringsファイル三つを取り出す。
取り出したstringsファイルのファイル名のJapaneseを&color(red){English};に変更して英語版SkyrimのData\Stringsフォルダに入れる。
 dawnguard_Japanese.dlstrings →(変名) dawnguard_English.dlstrings
 dawnguard_Japanese.ilstrings →(変名) dawnguard_English.ilstrings
 dawnguard_Japanese.strings →(変名) dawnguard_English.strings
--Hearthfireを持っている場合、日本語版の ''HearthFires.bsa'' から[[BSA Browser>NexusSkyrim:1395]]または[[BSA unpacker>NexusOblivion:3117]]を使って以下のJapaneseと付いたstringsファイル三つを取り出す。
取り出したstringsファイルのファイル名のJapaneseを&color(red){English};に変更して英語版SkyrimのData\Stringsフォルダに入れる。
 hearthfires_japanese.dlstrings →(変名) hearthfires_English.dlstrings
 hearthfires_japanese.ilstrings →(変名) hearthfires_English.ilstrings
 hearthfires_japanese.strings →(変名) hearthfires_English.strings
--Dragonbornを持っている場合、日本語版の ''Dragonborn.bsa'' から[[BSA Browser>NexusSkyrim:1395]]または[[BSA unpacker>NexusOblivion:3117]]を使って以下のJapaneseと付いたstringsファイル三つを取り出す。
取り出したstringsファイルのファイル名のJapaneseを&color(red){English};に変更して英語版SkyrimのData\Stringsフォルダに入れる。
 dragonborn_Japanese.dlstrings →(変名) dragonborn_English.dlstrings
 dragonborn_Japanese.ilstrings →(変名) dragonborn_English.ilstrings
 dragonborn_Japanese.strings →(変名) dragonborn_English.strings
(''Skyrim_Japanese.strings''と"Translate_ENGLISH.txt"は、不具合が出るので上書きリネーム''しない''。次の項目でEnglish.stringsを日本語化して使用するので、念の為バックアップだけしておく)
+''Skyrim1.9用日本語差分適用パッチを実行する''
--http://cyclotron.moe.hm/up/skyrim/fileup/src/cysk0026.7z.html から入手する
--解凍後に出てきた''Skyrim1.9.26.0_English→公式日本語版.exe'' を実行する。指定するのは ''Data'' フォルダ。
(誤訳が気になる人は ''Skyrim1.9.26.0_English→誤訳修正版.exe'' の方を使う)
※このパッチは1.9.26用だが1.9.32にも使える
//#ref(japanese_07_1.png,nolink)
--「差分ファイルの適用が終了しました.」と表示されれば正常に日本語化されたことになる。
//#ref(japanese_07_2.png,nolink)
+''Skyrim.iniの確認・編集''
--通常、Windows 7ではSkyrim.iniは以下の場所にある((適宜読み替えること))
 C:\Users\ユーザー名\My Documents\My Games\Skyrim\Skyrim.ini
--発見したら開き、以下の記述がある事を確認する。異なる場合は以下のように編集しなおし保存する
 [General]
 sLanguage=ENGLISH
+''音声周り''
--Dawnguard・Hearthfire・Dragonbornを持っている場合、それぞれのbsaを日本語版のもので上書きする。
--英語音声(日本語字幕)でプレイしたい人は以下の物は上書きしない事
--5の差分パッチで''誤訳修正版''を使用した人もしない方が良いかもしれない((音声と訳に差異が出る為))
--日本語音声(日本語字幕)でプレイしたい人は''Skyrim 日本語版''で保存していた以下の2ファイル
 Skyrim - Voices.bsa
 Skyrim - VoicesExtra.bsa
  を英語版SkyrimのData\以下に放り込む事(上書き)
+''最後に・・・''
--ゲーム内でESCキーより入れる設定にて、字幕表示のチェックを入れることにより字幕が表示されるようになる。
**「へ スカイリム」を修正する場合 [#k749f165]
2通りの方法がある。
-''Skyrim_English.STRINGSを書き換えて修正する方法''&br;MODページにある修正用ファイルをダウンロードし解凍して使って下さい。[[MOD/BugFix#zeb14079]]
-''SKSEでパッチを当てる方法'' &color(red){※要SKSE 要1.8.151/1.9.32};&br;http://skup.dip.jp/up/up08670.7z &br;7zを解凍して、jp_patch.dll を skyrim\Data\SKSE\Plugins にコピーする。 

STRINGS修正は、「へ スカイリム」のみが修正され、他の「◯◯◯ へ」は「◯◯◯」だけになる。
完全に修正されるとは言い難いが、Skyrim本体のバージョンに依存せず使える。

SKSEパッチは、「へ スカイリム」以外のみならずセーブデータの文字化けも完全に修正されるが、バージョンに依存する。

ちなみに、これが発生する原因は元の英語版が"To Skyrim"となっているから(Toをへに訳してしまったため)。

どちらも一長一短なので、好きな方を選べばよい。



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS