Note/Note/TIPS・裏技/logCurrent?
Note/TIPS・裏技
- 「**最強装備の作り方 [#y3dfb781] ・鍛冶を100にして、何でも作れるようにする ・エンチャを100にして、効果増加パークと、同じスキルを×2付呪できるようにする ・錬金を100にして、効果増加パークを全部取る 錬金で、エンチャ+nn%のポーションを作る エンチャで、クリエイトポーション+nn%が×2の装備を、頭・首・腕・指毎に作る ↓ 以下繰り返し そんで最後にエンチャと錬金で、鍛冶+nn%の装備とポーションを作り、作成・鍛える」こんな編集をされた方、どこかのサイトの日本語訳のように見えるのですが、もしどこかのサイトの日本語訳なら誤訳の匂いがします。WikiaのSkyrim Wikiの記事 http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Enchanting_%28Skyrim%29#Exploit_For_Extremely_Powerful_Armor を適当に翻訳したのですか? -- anonymous
- 「Solitudeの兵士の装備を寝込み時に入れ替え」←意味がわからないのでちゃんとした説明をしてください。一週間経過してもちゃんとした説明ができなければ削除で。 -- anonymous
- FAQといくつか被ってる項目もありますね・・・このページ自体が向こうから移行したもののようですが、ちょっと整理したほうがいいかも? -- anonymous
- 矢の大量生産の「寝込み時に入れ替え」、最強装備の作り方を修正致しました。お手数を取らせてしまって申し訳ありません。よろしければ、至らぬ点を修正して戴くと有り難いです。 -- anonymous
- 最強装備の作り方2で「※ 最新バージョンでは使えません」という編集をされている方へ、どのバージョンですか?今後さらにバージョンアップして、逆に使えてしまう可能性があるのでちゃんとバージョン番号を記述してくれませんか? いつ頃に記載されたものかわからないので、編集した本人が責任をもって訂正してください。またこの箇所を編集した方は、WikipediaのWikiPedia.ja:Wikipedia:すぐに古くなる表現は使わない、WikiPedia.ja:Wikipedia:言葉を濁さないをしっかりと頭に叩きこんでから編集しなおしてくださることを願います。 -- anonymous
- 「英検2級の俺の理解では」という意味不明な言葉を濁した記述にもWikipediaのNPOVテンプレートを貼らせて頂きました。事情を詳しく知らないのと、記述箇所の意味がわからないのでこちらでは編集しません。 -- anonymous
- TESシリーズで昔から有名な組織Bladesのことをブレイズと訳している記述がありましたが、braids, blazeと混同するので不適切な日本語訳を消してBladesに戻しました。 -- anonymous
- ここはウィキペディアじゃ無いと思うんだが。 -- anonymous
- またキモイ奴が沸いてるな。WIKIとウィキペディアの違いを勉強して出直して来い。あ、その前につけたテンプレ外しとけよ。 -- anonymous
- そのような無礼な言動や個人攻撃は2chや自分のブログでやってはいかがでしょうか。「キモい」などという暴言をしたことを直ちに謝罪してください。さもなければ荒らしとして報告します。タグを勝手に外すということは議論に参加したくないということでしょうか。編集者が多くなってくるとある程度ルールが必要になってきます。ウィキペディアのルールに厳格に従えとは言いませんがウィキペディアのルールは、編集者が多いWikiに適したルールを適用しています。不満があるなら、フォーラムで細則を取り決めるルールを作りませんか? -- anonymous
- てかBladesの公式訳がブレイズなんだから問題ないだろうに。一体何考えてんだ?とりあえず併記しとく -- anonymous
- 以前、公式日本語版が発売される前にThe Companionsのことをコンパニオンと訳している方がいました。公式日本語版が発売されてから同胞団と訳されたようですが。そういう問題を配慮しました。失礼ながらblazeが灼熱と訳されていたとは知らなかったものですから、英語版から見て不可解な日本語訳を英語に戻しました。このWikiは英語版を基準にしているため、その基準に沿って行いました。Skyrim日本語版に登場するすべての「ブレイズ」がbladesの日本語訳という明確な情報もしらないため、一旦原文に戻していました。 -- anonymous
- 編集者ではありませんが、日本語公式訳では braids (ブレイズ) , blaze (灼熱) と訳されているため特に混同することもないかと思いますよ。 -- 8823
- Bladesだけでなくbraidsもブレイズと訳されているのですか?それは問題ですね。やはりカタカナだけの表記は混乱の元ですね。 -- anonymous
- 「最新バージョンでは使えません」という記述、結局いくつのバージョンなんですかね。それがはっきりするまで中立的な観点に問題があることを警告するタグを外すのは論外ですね。 -- anonymous
- 中立的な観点タグを勝手に剥がした荒らしの方がいたので、前の版に差し戻し(revert)ました。さすがにやってはならない行為です。「最新バージョンではつかえません」という記述について、中立的ではないという意味であのタグを貼りつけたことをご理解ください。 -- anonymous